科技

刘庆峰:AI翻译已达英语六级 未来是人机耦合时代

字号+ 作者:lobtom 来源:未知 2018-08-31 01:19 我要评论( )

【网易智能讯 5月16日消息】今天,国家发改委、科技部、工信部、国家网信办、中科院、工程院、中国科协和天津市政府共同主办的第二届世界智能大会于5月16日至18日在天津举行。本届大会以智能时代:新进展、新趋势、新举措为主题。 在上午举行的《远见:智能

  【网易智能讯 5月16日消息】今天,国家发改委、科技部、工信部、国家网信办、中科院、工程院、中国科协和天津市政府共同主办的第二届世界智能大会于5月16日至18日在天津举行。本届大会以“智能时代:新进展、新趋势、新举措”为主题。

  在上午举行的《远见:智能经济与可持续发展》论坛,科大讯飞股份有限公司董事长刘庆峰进行了主题为《A.I. 赋能迎接千帆竞发的新时代》的演讲。他表示,人工智能已经成为中国的国家战略,它不是一个企业和一个科学家的事情,它是伟大的历史进程。

  在刘庆峰看来,人工智能是技术发展的大波浪,而可穿戴等分支技术是小波浪,我们应该以大波浪为主导,在科大讯飞主要从事的智能语音方面,他指出,中国在这方面已经走到了世界前列,人工智能已经为央视纪录片进行配音,它甚至可以合成任何人的声音,现场还演示了用AI合成的假的特朗普讲话。

  所以,他还现场展示了即时翻译机,他指出未来是人机耦合的时代,例如大会实时翻译现在更多的是AI和人工速记的合作,基于此还在寻找更优的解决方案,所以他认为,人工智能不是为了替换人,而是为了更好的帮助人类完成工作。

  刘庆峰谈到,现在人工智能翻译英语已经达到了英语六级水平,下一步将实现八级水平,他认为,已经有更多的AI通过了图灵测试,事实上,人工智能已经在推理、逻辑等能力方面有了长足进步,而未来是实现认知智能。(丁广胜)

转载请注明出处。

1.本站遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;2.本站的原创文章,请转载时务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为我们将追究责任;3.作者投稿可能会经我们编辑修改或补充。

相关文章
  • 备考:如何应对英语四级翻译中的科技类型

    备考:如何应对英语四级翻译中的科技类型

    2018-08-31 09:40

  • 实例精解:科技类英语句子翻译技巧

    实例精解:科技类英语句子翻译技巧

    2018-08-31 09:40

  • 汉语热+翻译科技发展英媒担忧英语作为通用语的地位遇挑战

    汉语热+翻译科技发展英媒担忧英语作为通用语的地位遇挑战

    2018-08-31 09:39

  • 集翻译与学习于一身 搜狗翻译APP助你全面扫除“英语尬

    集翻译与学习于一身 搜狗翻译APP助你全面扫除“英语尬

    2018-08-31 01:19

网友点评